Sunday, October 23, 2011

Feed Back

The peer comments and feed back, on my rough draft, showed a weak conclusion. I will need to rewrite it with more analysis and a summing up of points at the end. A stronger conclusion to leave something with the reader to think about. And no Jim, this is not about a feel good or say something positive analysis paper however, I appreciate your comments.

Thursday, October 20, 2011

Rough Draft

Charles Pollack
Professor Knapp
Eng1B
10/20/2011
                       
                        Marjane Satrapi’s life in Iran, at a time of chaos, indelibly marked her way of thinking and her beliefs. Her faith was shattered because of the real life situations she witnessed. The loss of loved ones, the cost of war and the Islamic fanaticism in the story contain both irony and paradoxical situations. I will list a few paradoxes, ironies and ambiguity statements in my New Criticism analysis.
                        For instance, she claims at the age of six years old she was “…born with religion” (Satrapi 6). Yet at no point, she writes about what religion she follows. The beginning of the book begins with the Islamic Revolution and the wearing of the Veil. She then states, “…really did not like to wear the veil, especially...we didn’t understand why” (3). Obviously, she was not following Islam. Satrapi goes on to explain that she is very religious, but her family is modern and avant-garde. I believe she uses another paradox here because Satrapi’s parents had given her books with Communist themes and Marxist writings to enlighten her. In essence, what is her religion in this story?  Who or what does she worship? At one point, she believes in the existence of God but then her values and personal system of beliefs disappear so that she rejects religion altogether.
                        Another interesting paradox is her claim to be a prophet. She claims, “At the age of six… I was the last prophet” (6). The text also shows four people kneeling down and

                                                                                                                                             Pollack2

worshipping her with a crown of light around her head. This particular use of the word, prophet, indicates Satrapi claims to interpret or transmit the commands of a deity.
                        I believe she thought that this kind of prophet, as someone with power, the power to heal and the power to change situations. Satrapi states several times about the negative situations in her family’s life. She wanted to change the segregation of classes. The maid is an example of social class distinction; she ate in another room, separated.        Another example is her grandmothers aching knees. Satrapi wanted to heal the pain. However, she quotes a prophet, Zarathustra, “…behave well, speak well, [and] act well” (7). In this use of the word prophet, the definition takes on a different meaning, “… as some who advocates a cause or idea” (Encarta Dictionary). There is ambiguity in these meanings. Is she using the religious aspect of prophet or the advocacy of a just cause? Either way it is a paradox.
                        A situation that is clear ambiguity is her defeatist tendency. She tells her teacher and classmates, about what she will be when she grows up, “I’ll be a prophet” (8). She then acquiesces, to her Father’s questioning, “I will be a doctor” (9). Then she goes on to say she is, “…guilty towards God” and states aloud she “… I will be a prophet” (9). She flip-flops in-between what she sees and what she imagines. She is beginning to see the world as it really is therefore she is losing her faith. She states this in saying, “My faith was not unshakable” (10). Clearly, a defeatist attitude is stated.
                        The final paradox and irony comes when she compares God to Marx and when she tells God to get out of her life. She has books about dialectic materialism, a comic book, by Karl Marx.
                                                                                                                                             Pollack3
Where does the comparison come from? Her faith, or her belief in a religion, is attributed to what source?  She has a book about Marx, but no book or pictures of God other than what she believes are a resemblance to Marx. She has dialogs with God and telling God to change topics. Satrapi wants something more concrete then a belief or an imagination. Her world needs stability in a chaotic time.
                        Finally, her faith is shattered beyond repair with the death of her Uncle Anoosh. In the tragedy of sorrow and heartache, she blames God. The only comforting thing she has known and the only thing that was her faith, she lets go of God. She states, “And so I was lost, without any bearings…” (11). It is at this point, where she becomes secular. The rest of the book is without faith or a belief system. That is a paradox.

Works Cited


Satrapi, Marjane, Persepolis. New York: Pantheon Books, 2004. Print.


           Soukhanov, Anne H. Microsoft Encarta Dictionary. New York, NY: St. Martin's Paperbacks, 2002. Print.



Sunday, October 9, 2011

Idea Post

Charles Pollack
10/9/2011
Eng 1B
Week Five- Prompt #1
      As I read my blog posts for an idea post, I started to come up with a theme based on religion. I believe I will be exploring the New Criticism theory in my analysis.
      Supporting my argument would be the Islamic Revolution versus western ideals. How Marjane uses both of these ideals using irony and as a paradox throughout the novel. Words spelled the same, but Marjane uses the words to mean different ideas. I would write about how she uses them and the different meanings. Satrapi’s writes about similarities, God and Marx, and her faith in each of them. Then later she has no faith in either or in the fundamentalist regime.

Saturday, October 8, 2011

Freewrite metacognitive

Charles Pollack
10/8/2011
Eng 1B
Week Four- Prompt #1
     My metacognitive experience with this novel started when I first picked it up. Looking at the front cover, the picture and designs reminded me of something from India or the Far East. I read the inside flap about it being, “Best Comix of the Year”.  I was amused, when I thumbed through the pages, that all pages had dialog and pictures. Turning to the back of the book, I read the first review by the New York Times Book Review, “Delectable…Dances with Drama and insouciant wit.”  I had no idea what insouciant meant. I began a list of words, which I would gather throughout the reading of the novel, to define. How prophetic this word, insouciant, would be to me. The definition, from an online English Dictionary, means, “not worrying about possible problems”.  I felt ready to do all tasks associated with this book. Intrigued is how I felt; then I began reading.
     To begin with, the history of Iran was a pleasure to read. One of my joys is to read and study history. I begin to feel a connection at once. I was able to visualize Iran from the past to modern times. It put things in an orderly fashion. Such as drawing a timeline from point A to point B. There is a flow of occurrences, through out the book that has orderly direction and explanations. After PPA, I read the first 50 pages. At first, I began to analyze what the author was trying to convey. The context of some words and the way they are presented and pictured along with the dialog, was at times confusing.
     For example, Marjane has a picture, of her as a prophet, with people kneeling at her feet. The next blocks of pictures show figures of past prophets. Then she goes on about helping people. The confusion is how she uses prophet.  To me there are two distinct definitions. One hears from a deity, the other is an advocate.
     I offer another example, the distinction or perhaps the similitude of God and Marx. For me, I heard of Marx, who or what he stands for, I do not know. Therefore, I did some researching on Marx and dialectic materialism.  I am compelled to understand some words, places and things that I have no comprehension when reading text.
      In other words, I have to grasp the meaning of what I am reading. Reading can be complex and confusing at times.Taking the time to understand before going forward is how I learn. At times, I find that I do more researching than reading the book. Once I have this understanding about a book, I shelved  the information in a storage space in my head. I can retrieve this information when needed.
       I enjoyed reading Persepolis. However, at times, it became unbelievable. Perhaps I base the unbelievable aspects, based upon my own childhood. I often reflected back when I was 10 years old when reading Persepolis. Of course, Marjane and I come from two different worlds. However, we were once 10 years old and have that in common. I look forward to the next assignment.